追溯历史,中国影视剧的配音环节最早源自早期有声电影的制作。后来,大量译制片涌现,将外国影片加工成中文配音,帮助观众解决语言不通的问题,实现无障碍观影。到了20世纪八九十年代,电视剧兴起。由于电视剧行业发展早期同期录音技术手段不足以及部分演员存在口音问题,后期配音成了多数电视剧制作的必要流程,许多经典剧目都采用他人配音的方式。如今,虽然同期录音技术已步入高精度专业数字录音机时代,演员的专业化程度也步入“声台形表”整体训练的阶段,但影视剧的配音行业却保留了下来,甚至发展壮大起来。近日,电影《长沙夜生活》研讨会在京举办。《电影艺术》杂志主编、中国文联电影艺术中心研究员谭政主持会议,中国文联党组成员、书记处书记张宏,中国文联电影艺术中心常务副主任宋智勤、中宣部剧本中心副主任秦振贵、中共湖南省委宣传部电影处处长欧阳文风,影片导演、编剧张冀等参加会议。