影视剧“出海”,语言是一大关卡。听得懂,才会愿意看。这一点让郭子琪感触颇深。“我们一开始主要是把影视剧译配成英语、法语、葡语等很多非洲国家的官方语言,后来发现其实很多非洲人并不会说、也听不懂这些语言。只有本地语才能大大提高中国影视剧的到达率、吸收率。”她说。其次,该剧深入挖掘了代际的差异化情感。剧中描画的老中青三代人都携带着不同的时代烙印,有着各自不同的情感结构。在明中治病、高考填报志愿、东方宏学音乐、王雪花恋爱等事件上,不同代际间充满了许多冲突。父辈们有深陷传统伦理与性别偏见的一面,年轻一代也有过于自我中心主义的一面。该剧的可贵之处是如实呈现每一代人的闪光与局限,并以情感的沟通来尝试弥合代际的冲突。