很多观众在现场都提到了影片与中国古典名著《西游记》重合度,一位观众问:“英文片名‘The Journey to the West’其实也是《西游记》的英文译名,那是不是唐志军就代表唐僧,孙一通就是孙悟空?”孔大山导演赞同道,“也是一种致敬吧,我们想做出‘当代的《西游记》’,孙一通头上的锅你也可以理解为紧箍咒,那根会变长的骨头就是金箍棒,但是我不想把所有人物都一一对应,那样反而很没意思。”导演还解释说,两个故事的内核都是一个怀揣强烈信念的人,带着自己的小伙伴们一起踏上旅途。“因为某种内心深处的坚持,所以相信电视机里的雪花是创世之时宇宙的余晖,相信麻雀会落满石像,相信地球之外还有另一种生命的存在。”一位观众动情地说,“我觉得这是一种独特的浪漫”。技术进步依靠实践积累。这些年人们明显感到,国产影视作品特效水平大幅提升,涌现出《悟空传》《流浪地球》《外太空的莫扎特》《独行月球》等一批让观众“眼前一亮”的视效佳作。国内数字特效制作团队从创意到细节、从方案制定到执行落实都进步明显,在场景类、气氛类等特效制作上已经较为成熟,并且不断向新的领域掘进。比如,在难度很高的人物特效领域,国内从业者们已将目光投向写实级数字角色。相信随着影视行业整体发展和数字技术迭代升级,我国数字特效有望比肩世界领先水平。